کلاس همیشه پیشته!

اپلیکیشن GO2TRain به گفته‌ی کاربران، بهترین و کامل‌ترین مرجع آموزش زبانی هستش که تابحال استفاده کردند، به جدیت کلاس درس واقعی، با امکان برقراری ارتباط با سایر هم‌کلاسی‌ها، اما هر زمان و هر جایی که خودشون دلشون بخواد...!

مشاوره ۰۲۱ ۴۳۰۰۰ ۰۲۱
search-btn
مشاوره: ۰۲۱ ۴۳۰۰۰ ۰۲۱
مشاوره رایگان مهاجرت۰۲۱ ۴۳۰۰۰ ۰۲۱

۵۰ نفر از مشاوران ما در حال حاضر آماده پاسخگویی به سوالات شما هستند.

021 43000 021
برای برقراری تماس دکمه زیر را فشار دهید
تماس

در صورتیکه موفق به مکالمه با مشاوران ما از طریق شماره اصلی نشدید، می‌توانید با یکی از شماره‌های زیر تماس بگیرید.
+982142956

اپلیکیشن آموزش زبان !

مهر ناتی چیست؟

Author Avatar به قلم آرینا صادقی

آخرین ویرایش:

تاریخ انتشار: ۵ ماه پیش

چنانچه قصد مهاجرت، کار یا تحصیل در استرالیا را دارید حتماً به عبارت مهر ناتی برخورد خواهید کرد. مهر ناتی گواهی و مهری است مترجمان مورد تایید کشور استرالیا دریافت کرده‌اند. برای دریافت مهر ناتی لازم است مدارک زبان و سایر گواهی‌های مورد نیاز را جمع‌آوری کرده و در آزمون مربوطه شرکت کنید. در این مقاله از موسسه مهاجرتی GO2TR به تشریح اصطلاح ناتی و چگونگی اخذ آن، همراه با سایر جوانب آن پرداخته است. موسسه GO2TR بیش از چندین سال است در زمینه مهاجرت تحصیلی، کاری، سرمایه‌گذاری، ثبت شرکت در استرالیا و… فعالیت می‌کند و تا کنون پرونده‌های زیادی را با صرف کمترین زمان و هزینه به موفقیت رسانده است. چنانچه قصد مهاجرت به استرالیا یا سایر مقاصد برتر مهاجرتی را دارید می‌توانید وقت مشاوره رزرو کنید و یا از طریق تماس با موسسه یک مشاوره اولیه تلفنی رایگان دریافت کنید.

معرفی مهر ناتی و کاربرد آن

مهر ناتی، مهری است که به مترجمان کتبی و شفاهی تایید شده توسط کشور استرالیا داده می‌شود. مترجمینی که مهر ناتی استرالیا را دارند، ترجمه آن‌ها از اعتبار بالایی برخوردار است و مدارک ترجمه شده توسط آن‌ها برای مهاجرت مورد تایید مقامات استرالیایی خواهد بود. این مهر فقط توسط دولت استرالیا برای مترجمین مورد تایید صادر می‌شود. بنابراین متقاضیان برای مهاجرت به استرالیا از طریق هر یک از روش‌های قانونی مهاجرت مثل تحصیل، خرید ملک، سرمایه‌گذاری، کار در استرالیا و … باید مدارک خود را توسط افرادی ترجمه کنند که این مهر را دارند و پای مدارک ترجمه شده آن‌ها درج می‌کنند.

بیشتر بخوانید:

مفهوم عبارت مهر ناتی

NAATI مخفف عبارت National Accreditation Authority for Translators and Interpreters به مفهوم مرجع علمی اعتباربخشی مترجم کتبی و مترجم شفاهی است. در حقیقیت NAATI یک سازمان معتبر استرالیایی است که مسئولیت تنظیم، حفظ و ارتقای استانداردهای حرفه‌ای بالا برای مترجمین این کشور در سراسر دنیا را برعهده دارد. برای اینکه یک مترجم بتواند اعتبارنامه NAATI را دریافت کند، باید توسط سازمان NAATI ارزیابی شود و نشان دهد که استانداردهای حرفه‌ای و اخلاقی مورد نیاز سازمان را جهت ترجمه اسناد و مدارک دارد.

بیشتر بخوانید:

الزمات اخذ مهر ناتی

مدارک لازم برای اخذ مهر ناتی
الزامات اخذ مهر ناتی

برای اخذ مهر NAATI متقاضی باید سه مدرک زیر را ارائه دهد.

داشتن مهارت زبانی (در برخی موارد باید مدارکی را همراه با درخواست ارائه دهید)

. مدارک زبان مورد تایید عبارت‌اند از:

داشتن مدرک صلاحیت اخلاقی

برای اخذ مدرک صلاحیت اخلاقی، متقاضی باید در آزمون صلاحیت اخلاقی که توسط NAATI برگزار می‌شود، شرکت کند و بتواند در این آزمون منشور اخلاقی دریافت کند. همچنین متقاضی باید بتواند مهارت‌های اکتسابی خود را در فعالیت حرفه‌ای خود و ارتباط با مشتری به کار ببرد.

ارائه مدرک شایستگی فرهنگی

متقاضی ملزم به شرکت در آزمون شایستگی فرهنگی که توسط سازمان NAATI برگزار می‌شود، است. اخذ مدرک شایستگی فرهنگی ثابت می‌کند که مترجم می‌تواند اطلاعات فرهنگی خاص را در زبان مبدأ شناسایی کند و آن‌ها را به‌طور مناسب به زبان مقصد منعکس کند.

نحوه اخذ مهر ناتی

نحوه اخذ مهر ناتی
مراحل اخذ مهر ناتی

برای اخذ مهر ناتی باید مراحل زیر را پشت سر بگذراید.

  • آموزش را پشت سر بگذرانید و پیش نیازهای لازم را ارائه دهید.

    قبل از درخواست برای مهر NAATI، باید آموزش رسمی در زمینه ترجمه شفاهی و کتبی را پشت سر بگذراید. لازم است سایر پیش نیازها مثل نشان دادن مهارت زبان انگلیسی، داشتن صلاحیت اخلاقی و توانایی برقراری ارتباط موثر با مردم و فرهنگ استرالیا را نیز داشته باشید. سطح مورد نیاز هریک از این مولفه‌ها بسته به مدرک درخواستی متفاوت خواهد بود.

  • قبولی در آزمون و اخذ گواهینامه NAATI

    متقاضی باید در آزمون NAATI شرکت و نمره قبولی را دریافت کند. سیستم صدور گواهینامه NAATI هشت سطح مختلف را برای مترجمان ارائه می‌دهد که به دو دسته اصلی کتبی و شفاهی تقسیم می‌شود.

  • اخذ گواهی Recognized Practicing (در صورت نیاز)

    مدرک Recognized Practicing، این گواهی در مواردی صادر می‌شود که امکان شرکت در آزمون وجود نداشته باشد. در این شرایط سازمان به‌طور غیرمستقیم شایستگی متقاضی را با بررسی سوابق کاری وی ارزیابی می‌کند.

  • تمدید مجوز هر سه سال یک‌بار

    تمام اعتبارنامه‌های NAATI پس از سه سال منقضی می‌شوند. برای حفظ اعتبار، متقاضی باید هر سه سال یک‌بار برای تمدید آن اقدام کند. هدف از تمدید این است که متقاضی نشان دهد در طول این سه سال مهارت حرفه‌ای و عملی خود را حفظ کرده و توانایی‌های بیشتری در زمینه ترجمه کسب کرده است.

شرایط تمدید مجوز ناتی

تمدید مجوز ناتی این اطمینان خاطر را به جامعه می‌دهد که فقط متخصصان حرفه‌ای دارای این گواهینامه هستند. مترجمان باید دو معیار زیر را رعایت کنند تا بتوانند هر سه سال یک بار مدرک NAATI  خود را تمدید کنند.

معیار تمرین کاری

  • مترجم کتبی: ۳۰,۰۰۰ کلمه در طول سه سال ترجمه کرده باشد (میانگین ۱۰,۰۰۰ کلمه در سال)
  • مترجم شفاهی: ۱۲۰ ساعت ترجمه در طول سه سال (به طور متوسط ۴۰ ساعت در سال)
  • اگر بیش از یک مدرک NAATI دارید و به‌عنوان مثال اگر مترجم کتبی و مترجم شفاهی هستید یا اعتبار مترجم را به دو زبان دارید، باید برای هر گواهی، به‌طور جداگانه مدرک دال بر تمرین کاری ارائه دهید.

معیار توسعه حرفه‌ای

در مجموع باید ۱۲۰ امتیاز توسعه حرفه‌ای (مهم نیست که چند گواهینامه دارید) داشته باشید. به این معنی که در هر سال به‌طور میانگین ۴۰ امتیاز در زمینه توسعه حرفه‌ای کسب کنید. همچنین اخذ حداقل ۳۰ امتیاز در هر یک از دسته‌های زیر ضروری است.

توسعه مهارت‌ها و دانش

حفظ مهارت زبان

 اعتبار و سطوح مهر ناتی

سطح های مهر ناتی
سطوح مهر ناتی

شما باید براساس نوع کاری که می‌خواهید انجام دهید و سطح آموزش رسمی که گذرانده‌اید، برای اخذ اعتبارنامه گواهی NAATI درخواست دهید. به‌طور کلی گواهی NAATI دارای هشت سطح است. این سطوح به شرح زیر است.

مترجم کتبی کارشناس (Recognized Practicing translator)

گواهی مترجم کارشناس شناخته شده تأیید می‌کند که داشتن این مدرک نشان می‌دهد که مترجم کلیه پیش نیازها را برآورده کرده و دارای تجربه کاری مناسب به‌عنوان مترجم است. هیچ آزمونی برای اعطای این مدرک لازم نیست، اما متقاضیان باید مدرکی دال بر سابقه کاری ارائه دهند.

مترجم کتبی خبره (Certified Translator)

مترجمان خبره در اکثر مواقع می‌توانند محتوای پیچیده اما غیرتخصصی را ترجمه کنند. وظایف ارزیابی شده توسط NAATI برای این دست از مترجم‌ها عبارت‌ است از:

  • ترجمه متون غیرتخصصی
  • بازنگری ترجمه غیرتخصصی

مترجم شفاهی کارشناس (Recognised Practising Interpreter)

این سطح از مدرک برای جوامع جدید و نوظهوری است که متقاضیان آن امکان شرکت در آزمون NAATI را ندارند. داشتن این مدرک نشان می‌دهد که مترجم کلیه پیش نیازها را برآورده کرده و دارای تجربه کاری مناسب به عنوان مترجم است اما برای اخذ این مدرک در آزمون NAATI شرکت نکرده و تنها ثابت کرده‌ که رویه کاری منظمی را داشته است. اعتبارنامه‌های Recognized Practicing وضعیتی برابر با گواهینامه NAATI ندارند و سطح خاصی از صلاحیت ترجمه را مشخص نمی‌کنند.

مترجم شفاهی موقت (Certified Provisional Interpreter)

مترجمان موقت مجاز معمولاً امکان ترجمه گفتگوهای غیرتخصصی و یا ترجمه گفتگوی مشاغل غیر‌تخصصی در جامعه را دارند. برای برخی از زبان‌ها، اخذ این سطح از گواهینامه بالاترین سطح گواهینامه ارائه شده توسط سازمان NAATI است. وظایف تعریف شده توسط سازمان NAATI برای دارندگان این مدرک به شرح زیر است.

 امکان تفسیر و ترجمه گفتگوهای رو در رو، ویدیویی و یا از راه دور (تلفنی) بین یک گوینده انگلیسی زبان و سایر زبان‌ها.

مترجم شفاهی خبره (Certified Interpreter)

برای تبدیل شدن به یک مترجم خبره، باید در دو آزمون سازمان NAATI تحت عناوین آزمون مترجم موقت (CPI) و آزمون مترجم خبره (CI) قبول شوید. مترجمان شفاهی خبره می‌توانند در بیشتر موقعیت‌ها محتوای پیچیده اما غیرتخصصی را ترجمه کنند. وظایف ارزیابی شده توسط NAATI برای این گروه به شرح زیر است.

  •  تفسیر گفتگو بین دو نفر
  • ترجمه اسناد از یک زبان (کتبی) به زبان دیگر (کلامی).
  • ترجمه مونولوگ (ترجمه متوالی و همزمان)

مترجم شفاهی متخصص خبره در حوزه سلامت (Certified Specialist Health Interpreter)

مترجمان متخصص خبره سلامت، مترجمانی با تجربه و ماهر هستند که در زمینه ترجمه امور حوزه سلامت تخصص دارند. مترجمان متخصص خبره در حوزه سلامت درک پیچیده‌ای از نقش خود به ‌عنوان اعضای یک تیم مراقبت‌های بهداشتی دارند. وظایف ارزیابی شده توسط NAATI برای این گروه عبارت‌ است از:

  • داشتن دانش سلامت
  •  داشتن دانش تفسیر

مترجم شفاهی متخصص خبره در حوزه حقوقی (Certified Specialist Legal Interpreter)

مترجمان حقوقی متخصص خبره درک پیچیده‌ای از نقش خود در زمینه‌های حقوقی، به‌عنوان مثال به‌عنوان افسر دادگاه دارند. وظایف ارزیابی شده توسط NAATI برای این گروه به شرح زیر است:

  • داشتن دانش حقوقی
  • داشتن دانش تفسیر

مترجم شفاهی کنفرانس (Certified Conference Interpreter)

مترجم شفاهی کنفرانس در موقعیت‌های سخنرانی‌ و یا مبادلات بین‌المللی سطح بالا کار می‌کند. برخی از این موقعیت‌ها شامل کنفرانس‌های بین‌المللی، اجلاس سران، نشست‌ها و مذاکرات می‌شود. وظایف ارزیابی شده توسط NAATI برای این گروه به شرح زیر است:

ترجمه مونولوگ متوالی و همزمان به ویژه در جایگاه‌های خاص

آزمون ناتی

سازمان ناتی برای تایید مترجمان خود آزمونی را برگزار می‌کند که قبولی در آن مساوی با گرفتن مهر ناتی است. مترجم‌های قبول شده در این آزمون به‌عنوان مترجم مورد تایید کشور استرالیا فعالیت می‌کنند و به ترجمه‌های خود با مهر ناتی اعتبار می‌بخشند. برای شرکت در این آزمون باید در وب سایت my.naati.com.au ثبت‌نام کرده و یک حساب ایجاد کنید. نتایج آزمون گواهینامه ناتی معمولاً طی ۸ تا ۱۰ هفته پس از برگزاری آزمون صادر می‌شود.

هزینه شرکت در آزمون ناتی

در جدول زیر انواع هزینه‌های مورد نیاز برای شرکت در آزمون ناتی را در سال ۲۰۲۴ مشاهده می‌کنید.

نوع آزمونهزینه
مترجم کتبی خبره۶۰۵ دلار آمریکا
مترجم شفاهی خبره۶۶۰ دلار آمریکا
مترجم شفاهی خبره (زبان‌های گفتاری)۴۴۰ دلار آمریکا
مترجم شفاهی خبره زبان اشاره استرالیایی (Auslan)۹۹۰ دلار آمریکا
مترجم  شفاهی متخصص خبره  آزمون دانش عمومی۱۹۸ دلار آمریکا
مترجم شفاهی متخصص خبره (آزمون ترجمه) ۲۲۰ دلار آمریکا
مترجم شفاهی کنفرانس خبره (از هر جهت)۹۱۳ دلار آمریکا
مترجم کتبی (توسط یک شخص تعیین شده)۱۶۵ دلار آمریکا
هزینه پردازش هر درخواست۱۹۸ دلار آمریکا
هزینه آزمون تکمیلی۲۲۰ الی ۲۷۵ دلار آمریکا
هزینه آموزش و آزمون شایستگی اخلاقی و بین فرهنگی۸۸ الی ۲۴۲ دلار آمریکا
صدور مجدد گواهینامه۲۲۰ دلار آمریکا
کارت شناسایی۸۸ دلار آمریکا
تمبر مترجم۲۲۰ دلار آمریکا
هزینه‌های مورد نیاز برای شرکت در آزمون ناتی

توجه داشته باشید برای تبدیل شدن به یک مترجم خبره در زبان گفتاری، داوطلبان باید در آزمون‌های مترجم موقت و مترجم خبره شرکت کنند.

go2tr.irgo2tr.ir
مشاهده پست

مهاجرت به استرالیا با اخذ مدرک ناتی

مترجمی در سازمان NAATI جزو مشاغل ماهر استرالیا محسوب می‌شود، بنابراین افرادی که این مدرک را دارند می‌توانند با کمک یکی از روش‌های زیر برای مهاجرت کاری به استرالیا اقدام کنند.

  • شما می‌توانید برای ارزیابی مهارت‌ها درخواست دهید (این روش معمولاً فقط برای کسانی که توسط یک کارفرما حمایت مالی می‌شوند یا توسط دولت ایالتی یا منطقه‌ای برای کار انتخاب شده‌اند، مناسب است).
  • می‌توانید به‌عنوان نیروی کار ماهر در حرفه مترجمی اقدام کنید و برای اخذ ویزای مبتنی‌بر امتیاز وارد عمل شوید.
  • ممکن است بتوانید امتیاز زبان جامعه اعتباری (CCL) را درخواست و از آن برای اخذ ویزای مهاجرت مبتنی‌بر امتیاز استفاده کنید. همچنین می‌توانید با شرکت در آزمون Credentialed Community Language NAATI امتیاز CCL کسب کنید.

منبع:

سوالات متداول در مورد مهر ناتی

آزمون ناتی چیست؟

آزمون ناتی فقط در کشور استرالیا برگزار می‌شود و پذیرفته‌شدگان در آن، مجوز رسمی برای فعالیت به عنوان مترجم ناتی را دریافت می‌کنند.

ترجمه ناتی چه کاربردی دارد؟

ترجمه ناتی نوعی ترجمه رسمی مورد تایید کشور استرالیا است که برای دریافت ویزای کاری، تحصیلی و سایر روش‌های مهاجرت به استرالیا مورد استفاده قرار می‌گیرد.

هزینه شرکت در آزمون ناتی چقدر است؟

هزینه شرکت در آزمون ناتی به سطح یا اعتبار درخواستی بستگی دارد با این وجود هزینه مورد نیاز از ۱۹۸ الی ۹۹۰ دلار متغیر است.

همــــــــــــین الان مشــاوره بگیــر!

هفت روز هفته از ساعت ۸ صبح تا ۱۲ شب


پرسش و پاسخ